Понедельник, 11.12.2017

Страница 20 из 101«121819202122100101»
Модератор форума: MariUs, Радуга 
Русскоязычный форум в Италии » Наш славянский Неаполь » Обучение и образование » Изучение итальянского языка - Свеженькая тема (Давайте разбираться вместе)
Изучение итальянского языка - Свеженькая тема
Генерал-полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 822
Награды: 36
Репутация: 15
Статус: Offline
Дата: Четверг, 24.01.2013, 19:23 | Сообщение # 1
Всем привет.
Для всех, кто изучает итальянский язык, предлагаю обмениваться опытом и вместе на примерах разбираться в трудных моментах грамматики, пополнять лексику и т.п.


аналогичные темы:
Изучение итальянского
Решили изучать итальянский? Отличная идея!
Курсы итальянского языка



Il sangue si mastica, ma non si sputa (detto napoletano).
Генерал-полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 822
Награды: 36
Репутация: 15
Статус: Offline
Дата: Понедельник, 22.04.2013, 21:11 | Сообщение # 286
Цитата (Курилка)
надо наизусть учить в идеале...
Мда, без этого никак...
Цитата (natash)
только найти это частое применение
Упражнения по теме можно поделать, чтобы всё отложилось в голове и на автомате всплывало, когда надо. Ну что я тебе тут рассказываю: сама отлично знаешь, как это всё заучивается))) У тебя ж книг - гора.

Il sangue si mastica, ma non si sputa (detto napoletano).
Генерал-лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 760
Награды: 16
Репутация: 10
Статус: Offline
Дата: Понедельник, 22.04.2013, 21:19 | Сообщение # 287
Цитата (Annarella)
У тебя ж книг - гора.


и это мягко сказано...
горища!
еще бы вагон свободного времени, чтобы все это хотя бы на раз прочитать...
но я не сдаюсь.
все освою!
Генерал-полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 822
Награды: 36
Репутация: 15
Статус: Offline
Дата: Понедельник, 22.04.2013, 21:23 | Сообщение # 288
respect

Il sangue si mastica, ma non si sputa (detto napoletano).
Генерал-лейтенант
Группа: Модераторы
Сообщений: 662
Награды: 7
Репутация: 8
Статус: Offline
Дата: Понедельник, 22.04.2013, 22:24 | Сообщение # 289
девочки, какие же вы все-таки молодцы, что не бросаете язык! а мне вот в последнее время совсем не до изучения стало. да и с маленькими детьми очень сложно что-то там заучивать: у меня сейчас, как у того второклассника - в одно ухо влетает, из другого вылетает. хоть ты и детей рядом с собой сажай и учи вместе с ними

Что, думал в сказку попал?? Неее.. Это ты в жизнь вляпался..
Генерал-лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 760
Награды: 16
Репутация: 10
Статус: Offline
Дата: Вторник, 23.04.2013, 03:42 | Сообщение # 290
Цитата (Nyusya)
учи вместе с ними

мой итальянский начался в католической церкви нашего города с падре-волонтером. так вот он говорил, что для достижения успеха достаточно учить в день 3 слова.  даже и с маленькими детьми. для начала можно начать с еды. то, что готовишь деткам кушать, называй им по-итальянски.  когда выучите все слова о еде, переходите на мебель, одежду. торопиться вам некуда. но если учить 3 слова в день, то умножьте это количество на 365 дней. вот и результат.
Генерал-полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 822
Награды: 36
Репутация: 15
Статус: Offline
Дата: Вторник, 23.04.2013, 10:36 | Сообщение # 291
Цитата (natash)
торопиться вам некуда
Точно. Я вот уже 8 лет как учу, включая университет. Всё учу и учу)))
Цитата (Nyusya)
в последнее время совсем не до изучения стало.
Ничего, мы же никуда не убегаем отсюда. Когда будет время, тогда и занимайтесь. Детки важнее).

   Учитывая нынешнюю ситуацию в стране, решила немножко рассказать про то, как устроена система политики в Италии.

Итак, итальянцы выбирают каждые 5 лет Парламент, который состоит из двух Палат: Палаты Депутатов и Сената. Парламент (и Палата Депутатов) заседает в дворце Монтечиторио (Montecitorio).

  Сенат Итальянской Республики состоит из 315 сенаторов, плюс сенаторы с пожизненным мандатом (их число может меняться, на данный момент их 4). Назначает сенаторов с пожизненным мандатом Президент Итальянской Республики. Это  люди с особыми заслугами перед страной и все бывшие Президенты Республики. Избирать сенаторов могут итальянские граждане, достигшие 25 лет, а быть избранным в качестве сенатора могут быть граждане, достигшие возраста 40 лет. Сейчас возглавляет Сенат Пьетро Грассо. Заседает Сенат в дворце Мадама (Madama).

  Палата Депутатов состоит из 630 членов. Избирать депутатов можно с 18 лет, а стать депутатом мoжет любой итальянец, достигший 25 лет. Глава нынешней Палаты - Лаура Болдрини.

  Президент Итальянской Республики (сейчас это -  Джорджио Наполитано,второй мандат впервые  в истории Италии) избирается Парламентом (и региональными представителями, их 58) каждые 7 лет. Кандидату в Президенты Республики должно быть не менее 50 лет.  Резиденция Президента Республики - дворец Квиринале (Quirinale). Президент Республики назначает Премьера, возглавляющего Совет Министров. Назначение Премьера должно состояться как раз на днях.

  Премьер и его Правительство заседают во дворце Киджи (Chigi).


Важно знать, с каким зданием/дворцом ассоциируется та или иная Палата,в также Президент и Премьер, т.к. в СМИ часто используется название места заседания, а не самого института власти (как в случае Белого дома в США). Например: "ответ дворца Киджи...", "Монтечиторио собрался для консультации..." и т.п.

Il sangue si mastica, ma non si sputa (detto napoletano).
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1337
Награды: 18
Репутация: 14
Статус: Offline
Дата: Среда, 24.04.2013, 00:31 | Сообщение # 292
очень интересно! а я-то все думала, почему я не знаю президента Италии? а все потому, что у них там Парламент важнее. именно поэтому мы знаем именно председателя Парламента Италии, который и ездит на все важные встречи и собрания! спасибо, что разъяснили
Генерал-полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 822
Награды: 36
Репутация: 15
Статус: Offline
Дата: Среда, 24.04.2013, 09:37 | Сообщение # 293
Цитата (Samanta)
Парламент важнее
    Практически так, только есть маленькое уточнение. Действительно, Президент Республики - главная должность, но только на бумаге. Это скорее символ страны. Он принимает иностранные делегации, учавствует во всех цереминиях, подписывает указы и одобряет/неодобряет законопроекты. Его персона становится очень важной только тогда, когда надо назначить Премьера (именно сейчас в Италии такой момент, сегодня должны официально объявить, кто им будет). К тому же, мандат Президента Республики длится 7 лет, а Премьера - 5,поэтому каждая коалиция хочет, чтобы Президентом Республики стал всё же её кандидат (7 лет - это не шутки). Позначимости, за должностью Президента Республики идёт Президент Сената (сейчас Грассо) и Глава Палаты Депутатов (Болдрини), но, опять же, на бумаге.
      Тот, кто на самом деле "правит балом" - это Премьер (поэтому мы знаем Берлускони лучше, чем Наполитано). Он назначает министров,ездит на саммиты и т.д., и за его место идёт борьба на выборах (глава партии, набравшей больше голосов на выборах, традиционно становится Премьером, т.е. на самом деле Президент Республики особо и не выбирает,а только проводит предварительную консультацию с представителями всех партий за закрытыми дверями и официально объявляет кандидата)

Il sangue si mastica, ma non si sputa (detto napoletano).
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 4127
Награды: 54
Репутация: 29
Статус: Offline
Дата: Четверг, 25.04.2013, 09:39 | Сообщение # 294
Цитата (Annarella)
vivo in Italia/ parto per l'Italia
Анна, я не совсем поняла, это равноценные фразы? 
В смысле вторая - производное от "partire"?
Или вторая фраза - "я рожден в Италии", но тогда не логичен предлог.

Кажется запуталась))
Генерал-лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 760
Награды: 16
Репутация: 10
Статус: Offline
Дата: Четверг, 25.04.2013, 10:10 | Сообщение # 295
Цитата (MariUs)
я не совсем поняла, это равноценные фразы

нет, здесь речь идет об управлении глаголов.
то есть в обоих случаях перевод будет в италию (в италии), но для глагола vivere нужен предлог in, а для глагола partire нужен предлог per
vivo in italia - живу в италии
parto per italia - уезжаю в италию
и, в тоже время, глагол andare требует предлога a
vado a roma - еду в рим

вот такой он коварный, этот итальянский язык...  три случаю "в" - все с разными предлогами.


Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 4127
Награды: 54
Репутация: 29
Статус: Offline
Дата: Четверг, 25.04.2013, 10:30 | Сообщение # 296
Цитата (natash)
но для глагола vivere нужен предлог in, а для глагола partire нужен предлог per
Я примерно так и подумала, только форму глагола сразу не признала)))

Если хочешь узнать человека, не слушай, что о нём говорят. Лучше послушай, что он говорит о других.

Генерал-полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 822
Награды: 36
Репутация: 15
Статус: Offline
Дата: Четверг, 25.04.2013, 11:17 | Сообщение # 297
Вроде разобрались, но поправочку одну я всё же сделаю.
 Иногда сам глагол требует определённого предлога, как в случае с partire: partire per Roma, partire per l'Italia, pertire per una zona balneare... (отправляться в Рим, отправляться в Италию, отправляться на морской курорт). Как видите, не важно, куда мы "отправляемся", у нас всегда предлог per.
 А бывает, что само место назначения определяет, какой предлог надо использовать с глаголом:
с городами - а: vado a Roma, studio a Roma, vivo a Roma, lavoro a Roma (еду в Рим, учусь в Риме, живу в Риме, работаю в Риме); со странами, континентами (не островами! там будет а) - in: mi trasferisco in Irlanda, vado in Giappone, Parigi si trova in Francia (я переезжаю в Ирландию, я еду в Японию, Париж находится во Франции). Как видите, глаголы меняются, а предлог остаётся таким же. Поэтому многие учебники, да и словари, когда дают нам новый глагол, указывают и свойственные ему предлоги.
   Кстати, как раз предлогами мы в ближайшее время и займёмся.

Il sangue si mastica, ma non si sputa (detto napoletano).
Генерал-лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 760
Награды: 16
Репутация: 10
Статус: Offline
Дата: Четверг, 25.04.2013, 11:23 | Сообщение # 298
Цитата (Annarella)
как раз предлогами мы в ближайшее время и займёмся.

yes up prof ok book
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 4127
Награды: 54
Репутация: 29
Статус: Offline
Дата: Пятница, 26.04.2013, 11:20 | Сообщение # 299
Цитата (Annarella)
А бывает, что само место назначения определяет, какой предлог надо использовать с глаголом: с городами
Да, в русском такое тоже есть.
Главное запомнить нюансы, а потом уже будет все как таблица умножения от зубов отскакивать.
Генерал-полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 822
Награды: 36
Репутация: 15
Статус: Offline
Дата: Суббота, 27.04.2013, 15:19 | Сообщение # 300
Ха-ха, видно, что Наташа дождалась своей темы: столько смайлов!
  В итальянском языке есть следующие предлоги (preposizioni):
DI        A         DA             IN            CON                   SU               PER                TRA         FRA
Примеры: vado a casa (иду домой), ceno con Maria (ужинаю с Марией), parto fra due giorni (уезжаю через два дня) и т.д.
 
Когда после предлога стоит определённый артикль, то предлог и артикль сливаются в одну форму (preposizioni articolate):

      Предлоги per, tra/fra не образуют слитных форм с артиклем. Предлог con образует слитные формы, но их используют очень редко, так что достаточно будет просто обратить на них внимание, чтобы такие формы вас не смущали, если вы вдруг на них наткнётесь в тексте.
      Предлоги TRA, FRA одинаковы по значению. Зачем же тогда нам два варианта? Чтобы избежать повторных звуковых сочетаний, неприятных для слушателя:
fra tre giorni                   tra tre giorni          (через три дня)
tra fratelli                       fra fratelli               (между братьями)
fra Torino e Milano         tra Torino e Milano (между Турином и Миланом)
      Как видите, если за предлогом следует слово на "f", то правильно будет использовать вариант tra, а если следующее за предлогом слово начинается с "t", то выбираем вариант fra.

    Предлоги также не сливаются с неопределёнными артиклями (da un..., in una...., con un'...., di uno....). Предлоги без артикля используются перед указательными местоимениями (in questo momento - в этот момент, con quella ragazza - с той девушкой), перед личными местоимениями (vado da loro - иду к ним, scrivo a te - пишу тебе, credo in lui - верю в него), перед относительным местоимением cui (albergo in cui sto - гостиница, в которой я остановился, amico con cui parlo - друг, с которым я говорю), перед неопределёнными прилагательными (in tutte le scuole - во всех школах, in qualche bar - в некоторых барах), а также во всех тех случаях, когда артикль просто не употребляется согласно правилам (см. тему артикли).
    Обратите также внимание на то, что если за предлогом А стоит слово, которое начинается с буквы А, то к предлогу надо добавить согласный D: vado ad Amburgo (/Амбурго/ - еду в Гамбург), scrivo ad Anna (пишу Анне).
    Предлог DI часто апострофируется перед словами, начинающимися с гласных букв: orologio d'oro (=di oro) - часы из золота, bracciale d'argento (= di argento) - браслет из серебра. А предлог DA, наоборот, чаще всего сохраняет гласную: non ci vediamo da anni (мы не видимся годами).
   Подробнее про каждый предлог напишу в следующий раз, а также дам таблицу тех случаев, которые надо запомнить (для них нет правила).

Il sangue si mastica, ma non si sputa (detto napoletano).
Русскоязычный форум в Италии » Наш славянский Неаполь » Обучение и образование » Изучение итальянского языка - Свеженькая тема (Давайте разбираться вместе)
Страница 20 из 101«121819202122100101»
Поиск:

« Поделитесь с друзьями


СЕГОДНЯ ФОРУМ ПОСЕТИЛИ:



При перепечатке материалов портала активная индексируемая ссылка на источник обязательна.
Copyright MyCorp © 2011 - 2017 | Web Design by Dimitriy Koropchanov | Хостинг от uWeb
ВНИМАНИЕ! При использовании информации портала, ВАЖНО прочитать!