Пятница, 18.08.2017

Страница 21 из 100«12192021222399100»
Модератор форума: MariUs, Радуга 
Русскоязычный форум в Италии » Наш славянский Неаполь » Обучение и образование » Изучение итальянского языка - Свеженькая тема (Давайте разбираться вместе)
Изучение итальянского языка - Свеженькая тема
Генерал-полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 816
Награды: 36
Репутация: 15
Статус: Offline
Дата: Четверг, 24.01.2013, 19:23 | Сообщение # 1
Всем привет.
Для всех, кто изучает итальянский язык, предлагаю обмениваться опытом и вместе на примерах разбираться в трудных моментах грамматики, пополнять лексику и т.п.


аналогичные темы:
Изучение итальянского
Решили изучать итальянский? Отличная идея!
Курсы итальянского языка



Il sangue si mastica, ma non si sputa (detto napoletano).
Генерал-лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 757
Награды: 16
Репутация: 10
Статус: Offline
Дата: Суббота, 27.04.2013, 18:16 | Сообщение # 301
Цитата (Annarella)
Наташа дождалась своей темы

yes

и еще частицу ne  
и еще будущее время
и еще повелительное наклонение
и еще трапассато проссимо
ну и весь курс итальянского...  shy

Добавлено (27.04.2013, 18:16)
---------------------------------------------
ой, девочки и мальчики... чуть-чуть некогда было заниматься на этой неделе... готовились очень интенсивно к событию...
сегодня оно произошло.
приезжали.... засватали мою дочу. в июле свадьба.


Генерал-полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 816
Награды: 36
Репутация: 15
Статус: Offline
Дата: Суббота, 27.04.2013, 19:32 | Сообщение # 302
Ок, постепенно всё разберём.
Цитата (natash)
засватали мою дочу. в июле свадьба.
  holiday Auguri e figli maschi (хотя, наверное, ещё рановато. ну тогда это на после июля пожелание:)))

Il sangue si mastica, ma non si sputa (detto napoletano).
Генерал-лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 757
Награды: 16
Репутация: 10
Статус: Offline
Дата: Суббота, 27.04.2013, 19:46 | Сообщение # 303
Цитата (Annarella)
Auguri

grazie mille!
Генерал-полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 816
Награды: 36
Репутация: 15
Статус: Offline
Дата: Пятница, 03.05.2013, 13:35 | Сообщение # 304
Сегодня сдала экзамен. Извиняюсь, что долго ничего нового не выкладывала: пришлось уделить внимание моим курсам. На днях будет новый материал. A presto! До скорого!

Добавлено (03.05.2013, 13:35)
---------------------------------------------
Всем привет. Сегодня прошу вас обратить внимание на некоторые сочетания существительных с предлогом/предлогом и артиклем (указание места нахождения или места действия). Их надо запомнить. В учебниках обычно даются таблички с таким материалом. Я даю просто список, комментируя некоторые моменты.
Предлог А                                                  Предлог  IN
*A casa                                                       *In casa
*A letto                                                        *In letto
A cena                                                          In sala
A pranzo                                                       In cucina
A colazione                                                   In giardino
A teatro                                                        In camera
A scuola                                                        In centro
A lezione                                                       In città
Al cinema                                                      In paese
Al parco                                                        In autobus
Al mare                                                         In metropolitana
Al porto                                                        In macchina
Al caffè                                                         In piazza
Al supermercato                                           In negozio
Al mercato                                                    In banca
Al bar                                                            In fabbrica
Al ristorante                                                 In strada
Alla stazione                                                In ufficio
Alla posta                                                     In chiesa
All’aereoporto                                              In ospedale
All’estero                                                     In albergo
  Предлог IN                                              In negozio
In macelleria*                                               In barca
In pizzeria                                                    In montagna
In discoteca                                                 In campagna
In biblioteca                                                 In segreteria
In gelateria
Существительные на -ia , - teca, обозначающие местонахождение или то место, куда мы направляемся, употребляются с предлогом in. Но в случае, если мы имеем ввиду какое-то конкретное заведение или место, уточняя, описывая его, нам нужен предлог а. Пример: 1). vado in pasticceria (я иду в кондитерскую, не уточняя какую именно, возможно даже любую, которая мне первой попадётся на пути); 2). vado alla pasticceria in via Manzoni (я иду в кондитерскую на улице Мандзони, не в какую-то, а именно эту, хорошо мне известную. По этой же причине мы не только используем предлог а, а также употребляем и определённый артикль (a+la=alla), ведь мы говорим о конкретном месте, хорошо известном). 
  Отмечу, что в некоторых случаях мы можем употребить и другой предлог, перевод будет одним и тем же, но смысловое значение чуточку изменится: сравните - arrivare in treno/ arrivare con treno. Да, оба этих выражения можно перевести как "прибыть на поезде", но вопросы, которые мы можем задать, будут отличаться. 1.Прибывать на чём? (делаем, грубо говоря, упор на то, внутри/в каком виде транспорта человек прибыл)/ 2.прибывать чем? (каким видом транспорта человек воспользовался для прибытия?). Конечно, эти тонкости не играют особой роли, особенно на начальном этапе обучения, но я просто информирую для того, чтобы при случае вас не удивляло присутствие какого-нибудь необычного предлога:). И действительно, предлог in чаще всего успользуется для указания "места", а предлог con больше тяготеет к значению "средство/способ".
  Последний момент - это двойные варианты a casa/in casa; a letto/in letto. Тут тоже всё зависит от того, что именно говорящий имеет ввиду. Предлог IN в таких примерах даёт прямое значение "внутри", а предлог А скорее указывает на направление в целом или используется в переносном смысле. Сравним: vado a casa (иду домой(куда?-направление))/ c'è qualcuno in casa?(есть кто дома? (внутри здания)); vado a letto; lui è bravo a letto(я иду спать (буквально"иду в кровать", переносный смысл); он хорош а постели (переносный смысл))/ ho trovato briciole in letto (я нашёл крошки в постели (т.е. кто-то что-то ел непосредственно находясь в постели))


Il sangue si mastica, ma non si sputa (detto napoletano).
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 4037
Награды: 54
Репутация: 29
Статус: Offline
Дата: Воскресенье, 05.05.2013, 09:08 | Сообщение # 305
Цитата (natash)
ой, девочки и мальчики... чуть-чуть некогда было заниматься на этой неделе... готовились очень интенсивно к событию... сегодня оно произошло. приезжали.... засватали мою дочу. в июле свадьба.
Наташа, поздравляем! Свадьба - это хлопоты, конечно, но приятные. Дочка - красавица, на мамочку похожа smile
Как сердечко - спокойно?
Говорят, самые счастливые браки случаются, когда обе матери со спокойным сердцем отдают детей друг другу.
dry

Если хочешь узнать человека, не слушай, что о нём говорят. Лучше послушай, что он говорит о других.

Генерал-полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 816
Награды: 36
Репутация: 15
Статус: Offline
Дата: Понедельник, 06.05.2013, 13:10 | Сообщение # 306
Да, кстати, интересный факт о свадьбах. Мы часто ассоциируем выражение "просить руки кого-либо/ chiedere la mano di qualcuno..." с чем-то романтичным: жених просит руки невесты, чтобы вместе с ней идти по жизни и т.д. и т.п. На самом деле всё намного банальнее. В культуре римлян это самое mano (manus) обозначало приданое, т.е. всё то, чем владела семья невесты, и что в дальнейшем должно было перейти в руки мужа, а также его власть над супругой. Сразу после свадьбы девушка покидала родной дом и распоряжался ею с этого момента супруг, т.к. ранее все решения относительно судьбы девушки принимал её отец. Существовало 2 типа замужества: cum manu (описанный выше) и  sine manu (в данном случае власть мужа было значительно ограничена, т.к. женщина оставалась в распоряжении отца).
   А наш обычай переносить невесту через порог тоже имеет отношение к культуре Древнего Рима. Дело в том, что, когда невеста в первый раз переступала порог дома мужа, считалось очень плохой приметой, если она вдруг спотыкалась или просто наступала на порог, поэтому слуги или гости церимонии просто вносили её в дом.

Добавлено (06.05.2013, 13:10)
---------------------------------------------
Добрый день. Сегодня я хочу ещё раз рассказать про употребление предлогов A, IN в выражениях, указывающих на место нахождения или пункт движения.
  Итак, предлог А употребляется:
- без артикля с названиями городов, поселений и островов (если они не являются административной областью); с артиклем, если такие названия стоят в множественном числе (это относится к островам) или при названии есть какое-либо описание, уточнение. Примеры: sono a Pisa (я в Пизе - город); sono a Marano (я а Марано-поселение); sono ai Caraibi (я на Крибах - острова во мн.ч.); sono alla città di Napoli (я в городе Неаполе - название города, при котором есть уточнение);!!! sono in Sardegna (я на Сардинии - остров, который является отдельной административной областью);
- с/без артиклем в серии устоявшихся выражений (смотрите табличку).
 Особые случаи:
- некоторые существительные, требующие в единственном числе предлога А, во множественном меняют его на IN: Andiamo al ristorante (мы идём в ресторан  /напоминаю, что предлог a+артикль il=al/) - Nei ristoranti italiani si mangia bene (в итальянских ресторанах хорошая кухня /in+i=nei/);
-если после предлога перед существительным, обозначающим место, стоит неопределённый артикль, указательное слово, неопреледённое местоимение или числительное: mangio al ristorante (я ем в ресторане), НО! in un ottimo ristorante (в отличном ресторане- неопределённый артикль), in questo ristorante (в этом ресторане) - указательное слово), in alcuni/tutti i ristoranti (в некоторых/во всех ресторанах - неопределённое местоимение), in due o tre ristoranti (в двух или трёх ресторанах - числительное);
-если мы делаем смысловой акцент на самом месте, а не на его функции : Еntro nel bar per nascondermi da Marco (я вхожу в кафе, чтобы спрятаться от Марко (я делаю акцент на том, что из всех вариантов "укрытия", я выбираю именно кафе, т.к. кафе - людное место или по какой-либо ещё причине. Обычно мы идём в кафе выпить кофе или что-то съесть: в таком случае мы пользуемся общим правилом и ставим предлог А)).
   Предлог IN употребляется:
- без артикля с названиями площадей, стран, улиц, областей и континентов: sto in Piazza Rossa (я нахожусь на Красной Площади), sono in America (я в Америке - континент), sono in Sicilia (я на Сицилии - не важно, что это остров, т.к. Сицилия является областью Италии), vanno in Egitto (они едут в Египет - страна);
- с названиями мест на -ia, -teca (см. информацию сразу под табличкой);
- в некоторых устоявшихся выражениях (см. таблицу);
-с артиклем, если название стоит во множественном числе или при нём есть какое-нибудь уточнение, описание: Boston è negli Stati Uniti (Бостон находится в Соединённых Штатах - название страны во мн.ч.); Nel centro di Milano c'è il Duomo (В центре Милана находится Собор - уточнение "... Милана");
nella regione Campania (в области Кампания - уточнение "области").

  N.B!: Как видите, с названиями административных областей мы употребляем предлог IN без артикля (in Lombardia, in Sicilia, in Piemonte, in Toscana), но вам наверняка попадутся два случая - nel Veneto, nel Lazio. Эти два случая не являются каким-то особым правилом или исключением, просто так сложилось исторически, что с этими двумя областями используется предлог и артикль (особенно с Лацио).
   Не стоит путать такое употребление с выражениями: ...nella Campania, nеlla Lombardia. В данной ситуации слово "область", которое являлось бы уточнением к названию (последний пункт правила), не употребляется, но подразумевается. Действительно, посмотрите внимательно на наш предлог с артиклем: nella= in + la. Почему артикль женского рода (la)? Потому что слово regione (область) женского рода: nella regione Lombardia, nella regione Campania.


Il sangue si mastica, ma non si sputa (detto napoletano).
Генерал-лейтенант
Группа: Модераторы
Сообщений: 654
Награды: 6
Репутация: 8
Статус: Offline
Дата: Понедельник, 06.05.2013, 13:15 | Сообщение # 307
Цитата (Annarella)
Эти два случая не являются каким-то особым правилом или исключением, просто так сложилось исторически
это как с Украиной у нас, да? многие люди говорят: поехать НА Украину, хотя при этом во всех остальных случаях употребляют предлог в: вернуться В Россию, например. 

а про свадьбы... черт, до того, как вы сказали про приданое, было так романтично... а получается все гораздо прозаичнее: "Батя, я хочу от вас денег! ну, и деваху свою заверните" dry

Что, думал в сказку попал?? Неее.. Это ты в жизнь вляпался..
Генерал-полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 816
Награды: 36
Репутация: 15
Статус: Offline
Дата: Понедельник, 06.05.2013, 14:21 | Сообщение # 308
Цитата (Nyusya)
это как с Украиной у нас, да?
Точно. Самое интересное, что объяснить такое употребление в итальянском не получается (почему оно так сложилось особо никто не знает, ну может какие-нибудь лингвисты, которые изучают историю языка). Остаётся только смириться и заучивать:)
Цитата (Nyusya)
"Батя, я хочу от вас денег! ну, и деваху свою заверните"
Смешно сказали))) Да, к сожалению, пиком самой церемонии было скрепление матримониального контракта печатью. А вся романтика сводилась к рукопожатию между невестой и женихом.
Зато позже, с введением в обиход разводов, дамы нашли способ наследовать отцовское имущество и в период с 1 в. до н.э. по 1 в. н.э. практически сравнялись в правах с мужчинами. Это очень не нравилось тогдашнему римскому императору, который ввел закон, согласно которому любой незнакомец мог донести на неверную жену (а женская измена тогда каралась строго, вплоть до смерти). Закон не действовал только в применении к проституткам. И что вы думаете? Римские матроны стали дружно записываться в регистры жриц любви, чтобы утереть нос хитрому императору с его однобоким законом.

Il sangue si mastica, ma non si sputa (detto napoletano).
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1312
Награды: 18
Репутация: 14
Статус: Offline
Дата: Среда, 08.05.2013, 13:36 | Сообщение # 309
Цитата (Annarella)
А вся романтика сводилась к рукопожатию между невестой и женихом. Зато позже, с введением в обиход разводов, дамы нашли способ наследовать отцовское имущество и в период с 1 в. до н.э. по 1 в. н.э. практически сравнялись в правах с мужчинами. Это очень не нравилось тогдашнему римскому императору, который ввел закон, согласно которому любой незнакомец мог донести на неверную жену (а женская измена тогда каралась строго, вплоть до смерти). Закон не действовал только в применении к проституткам. И что вы думаете? Римские матроны стали дружно записываться в регистры жриц любви, чтобы утереть нос хитрому императору с его однобоким законом.
вот ужас-то! но если учесть, что невеста могла познакомиться с женихом только на свадьбе, то рукопожатия было совершенно достаточно. а про запись в проститутки повеселили. только вот вопрос: это никак не отражалось на репутации женщины или в те времена к этому проще относились?
Генерал-полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 816
Награды: 36
Репутация: 15
Статус: Offline
Дата: Среда, 08.05.2013, 14:18 | Сообщение # 310
Цитата (Samanta)
к этому проще относились
именно, Samanta. Продолжительность жизни тогда была незначительной, особенно в случае женской половины населения (высокая смертность при родах), вот римляне и жили каждый день как последний. Плюс, часто римлян рисуют развращёнными, но стоит учитывать, что в то время люди относились проще ко всему и считали, например, секс, даром богов, чем-то приятным в жизни, полной опасностей и риска. Кстати, в кино нередко показывают римские пиры с оргиями. на самом деле, когда люди просто собирались вместе, то никто особо ничего не вытворял: все пили, шутили и просто беседовали. А вот во время "мальчишников"- это да, римляне приглашали проституток на дом.
  Опять же, фрески эротического характера были данью моде. Самые "сальные" из них легко найти в банях, но это не значит, что всё, что мы сегодня видим на этих картинках, потом пробовалось посетителями. Часто их использовали только как декор раздевалок, чтобы дать повод для шуток и поднять настроение посетителям, или же для того, чтобы различать коробки с личными вещами (т.е. наши сегодняшние шкафчики с номерками в раздевалках).
  Возле двери дома часто вывешивали амулеты в форме фаллоса, а в гостинной нередко можно было увидеть подставки для подносов в форме человечков, очень богато "одарённых природой". Все эти элементы, которые нам сегодня могут показаться неоднозначными, служили тогда для защиты от злых духов (у нас ведь тоже всякие статуи часто страдают из-за того, что в народе бытует вера в то, что пощупав интимные части какого-нибудь очередного "писающего мальчика", можно обрести удачу). Сегодняшний неаполетанский красный рог на удачу - это какраз пример того, как древний фаллический амулет мутировал в предмет похожей формы.
 Вот так получается...


Il sangue si mastica, ma non si sputa (detto napoletano).
Генерал-лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 757
Награды: 16
Репутация: 10
Статус: Offline
Дата: Среда, 08.05.2013, 19:29 | Сообщение # 311
Цитата (MariUs)
Как сердечко - спокойно? Говорят, самые счастливые браки случаются, когда обе матери со спокойным сердцем отдают детей друг другу.

всем приветики!
да, надеюсь, что у нас именно этот случай.

Добавлено (08.05.2013, 19:12)
---------------------------------------------

Цитата (Annarella)
Возле двери дома часто вывешивали амулеты в форме фаллоса

в Помпеях есть такие штуки, выгравированные (выточенные) перед некоторыми домами прямо на камнях мостовой.  опять же: о точном предназначении этого знака остается только гадать, поскольку живых свидетелей не осталось, подтвердить некому. все, что рассказывает интернет и гиды, конечно, предположения. но одна из версий: так обозначался дом терпимости. во время же экскурсии наш гид предложил одиноким женщинам потоптаться на этом камне, после чего гарантировал повышение активности в данном вопросе.  :-))

Добавлено (08.05.2013, 19:29)
---------------------------------------------

Цитата (Annarella)
про каждый предлог напишу в следующий раз, а также дам таблицу

жду с нетерпением!
Генерал-полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 816
Награды: 36
Репутация: 15
Статус: Offline
Дата: Среда, 08.05.2013, 20:16 | Сообщение # 312
Привет, Наташ! Ну как вы там? Всё хорошо прошло?
 
А по вышеупомянутой теме недавно вышла книга, правда на итальянском:
"Amore e sesso nell'antica Roma"- Alberto Angela. Автор - ведущий программы "Ulisse: Il piacere della scoperta", историк и журналист, неравнодушный к Древнему Риму. Он перекопал кучу исторических документов, в которых современники римлян описали их быт и обычаи.
 Последний выпуск передачи посвящён именно такому историческому исследованию (05/05/2013).К сожалению, выпуск только на итальянском языке. Посмотреть можно тут:
http://www.rai.tv/dl....c7.html
Извиняюсь за рекламу (она там всегда присутствует)

Il sangue si mastica, ma non si sputa (detto napoletano).
Генерал-лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 757
Награды: 16
Репутация: 10
Статус: Offline
Дата: Среда, 08.05.2013, 20:23 | Сообщение # 313
Цитата (Annarella)
Всё хорошо прошло?

я тоже думала, что прошло. оказывается это только было начало... теперь все свободное время мы смотрим платья,  выбираем ресторан, смотрим меню, ищем тамаду, музыку, фотографов, думаем над конкурсами, выкупами и прочей свадебной кутерьмой... 
приятные, конечно, хлопоты, но они меня выбили из привычного ритма. но время летит быстро.  не успеем оглянуться, как и это событие будет позади и только фотографии и видео будут отражать вехи пройденного...
Генерал-полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 816
Награды: 36
Репутация: 15
Статус: Offline
Дата: Среда, 08.05.2013, 21:17 | Сообщение # 314
Эээх..:) Да, это такие приятные хлопоты, которые могут и вымотать. Ну, всего вашей команде хорошего, уверена, что всё пройдёт на ура!
   А поскольку у меня сейчас есть немного времени, напишу-ка я о предлоге DI.
Употребляется он:
- для указания на принадлежность: la sciarpa di Gianni (шарф Джанни)
-для указания на часть чего-либо (группы людей, собрания вещей и т.п.): molti di bambini (многие из детей)
-в сравнениях: Vittorio è più alto di Giovanni (Витторио выше, чем Джованни)
-для указания места нахождения или движения: dormi di là (сплю там), vado di qua (иду сюда)
-для указания происхождения: Sono di Firenze (Я из Флоренции)
-для указания предмета разговора или тематики: libro di fisica, parlo di calcio (книга по физике, говорю о футболе)
-для того, чтобы уточнить материал, из которого что-то сделано: borsa di vera pelle (сумка из настоящей кожи)
-для того, чтобы указать на то, каким способом совершается какое-либо действие: parto di corsa (отправляюсь бегом)
-для указания причины действия: salto di allegria, piango di dolore (прыгаю от радости, плачу от боли)
-для того, чтобы указать на избыток, большое количество чего-либо: cesto pieno di mele (корзина, полная яблок)
-для указания на отсутствие, нехватку какого-либо качества, чего-либо: Marco manca di esperienza (Марко не хватает опыта)
-при указании на внешние особенности: uomo di bassa statura (человек низкого роста)
-в некоторых выражениях, указывающих на время совершения действия: di mattina mi sveglio tardi (утром я просыпаюсь поздно)
-для указания возраста: ragazzo di vent'anni (парень двадцати лет)
-для указания вины: accusare di furto (обвинять в краже)
-для указания цены: casa di 300.000 euro (дом в 300.000 евро)
-для указания количества или размера: palazzo di tre piani (дом в три этажа)
- с глаголами в форме инфинитива: smetto di cantare (заканчиваю петь)

 Имейте ввиду, что многие из предлогов могут быть синонимами, а иногда само существительное требует какого-то особенного предлога (уже обсуждали это выше), так что постарайтесь вчитаться в примеры, чтобы потом сравнить похожие случаи употребления.
  Ну и если что-то непонятно, то спрашивайте, поясню подробнее:)

Il sangue si mastica, ma non si sputa (detto napoletano).
Генерал-лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 757
Награды: 16
Репутация: 10
Статус: Offline
Дата: Среда, 08.05.2013, 21:20 | Сообщение # 315
Цитата (Annarella)
о предлоге DI

отлично! ждем следующих статей!
Русскоязычный форум в Италии » Наш славянский Неаполь » Обучение и образование » Изучение итальянского языка - Свеженькая тема (Давайте разбираться вместе)
Страница 21 из 100«12192021222399100»
Поиск:

« Поделитесь с друзьями


СЕГОДНЯ ФОРУМ ПОСЕТИЛИ:




При перепечатке материалов портала активная индексируемая ссылка на источник обязательна.

Copyright MyCorp © 2011 - 2017 | Web Design by Dimitriy Koropchanov | Хостинг от uWeb

Внимание! При использовании информации портала, ВАЖНО прочитать!