Четверг, 19.10.2017

Страница 33 из 101«123132333435100101»
Модератор форума: MariUs, Радуга 
Русскоязычный форум в Италии » Наш славянский Неаполь » Обучение и образование » Изучение итальянского языка - Свеженькая тема (Давайте разбираться вместе)
Изучение итальянского языка - Свеженькая тема
Генерал-полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 822
Награды: 36
Репутация: 15
Статус: Offline
Дата: Четверг, 24.01.2013, 19:23 | Сообщение # 1
Всем привет.
Для всех, кто изучает итальянский язык, предлагаю обмениваться опытом и вместе на примерах разбираться в трудных моментах грамматики, пополнять лексику и т.п.


аналогичные темы:
Изучение итальянского
Решили изучать итальянский? Отличная идея!
Курсы итальянского языка



Il sangue si mastica, ma non si sputa (detto napoletano).
Генерал-лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 760
Награды: 16
Репутация: 10
Статус: Offline
Дата: Четверг, 14.11.2013, 15:05 | Сообщение # 481
Цитата Annarella ()
если уж изменяешь прямой порядок слов

спасибо. очень ценна твоя помощь. потому что моих друзей устраивает больше догадаться о смысле написанного мной, чем исправить ошибки. Мужчины. Им пофиг. 
к сожалению пока еще я формирую итальянское предложение по русскому принципу. хотя знаю, что глагол должен идти впереди  shy
где-то встречала в книгах, что если используется слово anche . то его разрешается ставить впереди. Но часто в текстах встречала, что нифига ему нет приоритета, стоит в предложении не первым словом.
Генерал-полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 822
Награды: 36
Репутация: 15
Статус: Offline
Дата: Четверг, 14.11.2013, 15:53 | Сообщение # 482
natash, для итальянского характерен прямой порядок слов: подлежащее, сказуемое и зависимые от них члены предложения. Но при этом он не жёсткий, некоторая свобода имеется: так, можно как и в русском, смещать положение второстепенных членов, некоторых отдельных слов (anche, ancora, ecc.). есть целый ряд случаев на эту тему: если тебе интересно, то можешь почитать про "dislocazione a sinistra"(смещение влево), которое как раз и является вот тем твоим частным случаем, о котором выше.

Il sangue si mastica, ma non si sputa (detto napoletano).
Генерал-лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 760
Награды: 16
Репутация: 10
Статус: Offline
Дата: Четверг, 14.11.2013, 17:07 | Сообщение # 483
Цитата Annarella ()
"dislocazione a sinistra"

все самое интересное - всегда налево ... :-))))))))
почитаю!
Генерал-полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 822
Награды: 36
Репутация: 15
Статус: Offline
Дата: Четверг, 12.12.2013, 12:30 | Сообщение # 484
Цитата natash ()
все самое интересное - всегда налево ... :-))))))))
 правды ради добавлю, что есть и "смещение вправо"))))))

давайте-ка разберём песню "Рикки и повери", которую мне заказала Артистка...

Ciao Italy, ciao amore

Ciao Italy
che bello cantare
sognare, volare e guardarti cosi
E fare l'amore per dirti col cuore
ti amo così, bella Italy
bella Italy.

Пока, Италия, пока, любимая.

Пока, Италия,
как приятно петь,
мечтать, парить и смотреть на тебя вот так.
И заниматься любовью, чтобы сказать тебе от всего сердца:
"Я люблю тебя такой, красавица-Италия,
красавица-Италия".

Ciao Italy
pizza e spaghetti e i gatti sui tetti
ma che nostalgia
Piena di sole
quel po' che ci voule di malinconia
ti amo così,
bella Italy.

Пока, Италия.
Пицца и спагетти, коты на крышах -
какая ностальгия...
Залитая солнечным светом
и чуточку меланхоличная,-
я люблю тебя такой, красавица-Италия.

Ciao amore
ci vediamo in Italy.
Ciao amore
yo te quiero
ich liebe dich.
Ciao amore
con la musica che c'è.
Ciao amore
canteremo anche per te.

Пока, любимый/-ая,
увидимся в Italy.
Yo te quiero (исп.)
Ich liebe dich (нем.)
Пока, любимый/-ая.
И так как музыка уже играет,
Пока любимый/-ая
мы споём и для тебя.

Ciao amore
tanti baci un I love you.
Ciao amore
qui c'è il cielo sempre blu.
Ciao amore
non dimenticarlo mai.
Ciao amore
dimmi che ritornerai.

Пока, любимый/-ая.
Шлю тебе много поцелуев и одно "I love you".
Пока, любимый/-ая.
Небо здесь всегда синее.
Пока, любимый/-ая.
Никогда этого не забывай.
Пока, любимый/-ая.
Скажи мне, что вернёшься.

E cantare così
e volare così è l'amore è l'amore.
E cantare così
e volare così è l'amore è l'amore.
Петь вот так, парить вот так - это и есть любовь, это и есть любовь.
Петь вот так, парить вот так - это и есть любовь, это и есть любовь.

Ciao Italy
rosso di sera bel tempo si spera e amarti così
Due calci a un pallone
una mezza canzone mi piaci così
bella Italy.

Пока, Италия.
Закат красный - жди хорошей погоды. Любить тебя такой:
пару передач с футбольным мячом,
обрывок какой-нибудь песни, - ты нравишься мне такой,
красавица-Италия.

Ciao Italy
che bello cantare
sognare e volare e guardarti cosi . ..
Ciao amore
ci vediamo in Italy. . . .
E' l'amore
e' l'amore
e' l'amore
e' l'amore

Текст я взяла с одного из многочисленных специализированных сайтов, так что если у меня будут комментарии именно к тексту, я обязательно об этом напишу (признаюсь, что просто не было времени просмотреть видеоклип и проверить всё самостоятельно). Подробный разбор содержания с комментариями к лексике будет дан чуть позже.

Il sangue si mastica, ma non si sputa (detto napoletano).
Сообщение отредактировал Annarella - Четверг, 12.12.2013, 12:33
Генерал-лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 760
Награды: 16
Репутация: 10
Статус: Offline
Дата: Пятница, 13.12.2013, 16:08 | Сообщение # 485
ну что ж! отлично! начало продолжения наших уроков положено! 
а я по субботам хожу в итальянский клуб. и песни поем, и торты едим. недавно смотрели на итальянском фильм с челентано "безумно влюбленный"
Аннушка, ждем новых уроков.
Генерал-лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 760
Награды: 16
Репутация: 10
Статус: Offline
Дата: Суббота, 14.12.2013, 09:51 | Сообщение # 486
кто подскажет: 
 вот фраза:
unitevi alle nostre meravigliose conversazioni.
Понимаю, что речь идет о глаголе unirsi и время Imperfetto, но не пойму почему он тут в такой форме... , типа, "присоединился бы к вашим замечательным беседам"?
почему он тут в такой форме?
Генерал-полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 822
Награды: 36
Репутация: 15
Статус: Offline
Дата: Суббота, 14.12.2013, 10:36 | Сообщение # 487
Цитата natash ()
почему он тут в такой форме?
Это императив, Наташа. Присоединяйтесь к нашим замечательным беседам.
unitevi= unite+vi=в буквальном смысле "присоедините вас")
Наташ, я недавно скачала новый детектив нуар хороший. Хочешь? Только куда тебе его скинуть?

Il sangue si mastica, ma non si sputa (detto napoletano).
Генерал-лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 760
Награды: 16
Репутация: 10
Статус: Offline
Дата: Суббота, 14.12.2013, 10:52 | Сообщение # 488
Цитата Annarella ()
Хочешь?

какой объем? на почту пролезет?
можно заархивровать. или на яндекс выложить.
Генерал-лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 760
Награды: 16
Репутация: 10
Статус: Offline
Дата: Суббота, 14.12.2013, 10:53 | Сообщение # 489
Цитата Annarella ()
Это императив

а... я еще про него не читала...
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Дата: Воскресенье, 15.12.2013, 19:14 | Сообщение # 490
Друзья, у меня два пункта. Первый - про язык. Может открою Америку, но есть великолепный Дмитрий Петров и его "Итальянский за 16 часов". Насчет фонетики. Теперь я говорю тоже "штреттаменте", "шкэда" и "шпечяле". Мой язык не настолько тверд и уверен, чтобы я это легко отделяла и исправляла. И еще вопрос, писала в одной из тем. Скажите, "неаполитанцы", есть ли в Неаполе школа кулинарного искусства Mise en Place? Очень-очень надо, сейчас я в России, но надо с ними связаться, не поможете найти их координаты? Заранее всем спасибо.
Генерал-полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 822
Награды: 36
Репутация: 15
Статус: Offline
Дата: Воскресенье, 15.12.2013, 22:45 | Сообщение # 491
Цитата nadiarosa ()
есть ли в Неаполе школа кулинарного искусства Mise en Place
Да, есть. Курсов много такого плана. школа периодически переезжает. надо подробнее глянуть. как посмотрю, так сразу и подскажу)

Il sangue si mastica, ma non si sputa (detto napoletano).
Генералиссимус
Группа: Супермодератор
Сообщений: 2073
Награды: 28
Репутация: 13
Статус: Offline
Дата: Понедельник, 16.12.2013, 08:02 | Сообщение # 492
Annarella, спасибо большое за песенку. Никак не доберусь )) буду ждать грамматику)) yes

Adarcha http://adarcha.livejournal.com/
Генерал-лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 760
Награды: 16
Репутация: 10
Статус: Offline
Дата: Понедельник, 16.12.2013, 18:02 | Сообщение # 493
про петрова,да, не удивили.  хотя настоящие специалисты чморят его по-крупному: за произношение, за неиспользуемые обороты речи, за стилистику построения фразы. но, для нас, чайников, отличный материал.
была возможность пригласить его к нам, но заявленные условия нас не устроили: группа должна быть не более 10 человек. а значит, с учетом оплаты его работы и двух его ассистентов, выходит более 1200 евро за 4 дня занятий с каждого ...  мы отказались.
Сообщение отредактировал natash - Понедельник, 16.12.2013, 18:13
Генерал-лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 760
Награды: 16
Репутация: 10
Статус: Offline
Дата: Среда, 18.12.2013, 19:42 | Сообщение # 494
chi l'ha detto che la notte è fatta per dormire?
la notte si pensa, riflette, si piange, si ricorda, si ama... si vive...

как правильно перевести. частица si меня сбивает. pensare, piangere- это же не возвратные глаголы.... и они применены  в 3 лице, а не в инфинитиве...

вольный смысл для меня так понялся:
кто сказал, что ночь дана для того, чтобы спать?
ночь, чтобы думать, отражать, плакать, вспоминать, любить.... жить...
Генерал-полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 822
Награды: 36
Репутация: 15
Статус: Offline
Дата: Четверг, 19.12.2013, 11:56 | Сообщение # 495
Ребятки, простите, что мало времени уделяю форуму: очень много дел под Рождество. Наташ, давай книгу на мыло скину (должна дойти). перевела ты всё правильно, т.к. форма 3го лица, ед. числа с "si" используется для образования безличных форм. Вот эту интересную темку я и хотела бы затронуть, как только будет время (после комментария к тексту песни, разумеется). так что подождите ещё чуток.
 Краткий комментарий:
ночь, чтобы думать, отражать, плакать, вспоминать, любить.... жить...
Отражать - только одно из значений глагола riflettere. он также модет быть переведён как "размышлять". В остальном - полный порядок:)

Il sangue si mastica, ma non si sputa (detto napoletano).
Русскоязычный форум в Италии » Наш славянский Неаполь » Обучение и образование » Изучение итальянского языка - Свеженькая тема (Давайте разбираться вместе)
Страница 33 из 101«123132333435100101»
Поиск:

« Поделитесь с друзьями


СЕГОДНЯ ФОРУМ ПОСЕТИЛИ:



При перепечатке материалов портала активная индексируемая ссылка на источник обязательна.
Copyright MyCorp © 2011 - 2017 | Web Design by Dimitriy Koropchanov | Хостинг от uWeb
ВНИМАНИЕ! При использовании информации портала, ВАЖНО прочитать!