Суббота, 10.12.2016
Весь Неаполь, Италия и не только

Главная » Весь Неаполь » Музыка и искусство Неаполя и Италии«

20:44

Поделиться ссылкой в соцсетях

Герцогиня и Арфист — Неаполитанская песня и музыка города Pulecenella

18.03.2013, 20:44








Основатель арагонский династии в Неаполе король Альфонсо I (1396-1458) не имел законных детей, но сумел передать свою корону единственному незаконному сыну Фердинандо, вошедшему в историю как жестокий король Неаполя Ферранте (1423-1494).

Основатель арагонский династии в Неаполе король Альфонсо IУ Ферранте, наоборот, было множество детей – законных и незаконных. Вторую жену свирепого Ферранте звали Джоанна Арагонская (1454-1517). У нее родилась дочка, которую тоже называли Джоанна Арагонская (1477-1518). Она стала королевой Неаполя, выйдя замуж за Фернандиньо – внука Ферранте (то есть, за собственного племянника, который был на 10 лет старше ее). Джоанна овдовела почти сразу после свадьбы. Но в 1507 году, уже при новой испанской власти, она вновь недолго управляла Неаполем: теперь уже как наместница испанского короля – единственная женщина в этой роли за два века.

Многодетному Ферранте уже не хватало фантазии для придумывания имен собственным детям, и одного из незаконных сыновей он одарил собственным именем – Фердинандо. У Фердинандо-младшего родилась дочь, которую назвали, как вы уже догадались, Джоанна Арагонская (1502-1575). 

Вот она-то нас больше всего и интересует.

На стыке 15 и 16 веков за Неаполь разгорелась схватка между французами (анжуйцами), стремившимися вернуть королевство к прежней власти, и испанцами (королевствами Кастилии и Арагона, объединенными браком их правителей). Испанцы победили, но не сразу.

Когда Неаполь заполнили французские войска, родители Джоанны бежали из города на остров Искья. Тут началось погружение Джоанны в литературную и музыкальную среду Неаполя. Здесь жили знаменитые поэтессы-кузины Констанца д’Авалос и Виттория Колонна. За Асканио, брата Виттории, Джоанна вышла замуж, став герцогиней Пальяно и княгиней Тальякоццо...


В 1518 году Рафаэль написал маслом по дереву портрет девушки, который получился настолько удачным, что тут же был куплен кардиналом Bernardo Bibbiena в подарок французскому королю. 

В 1540 году картина была реставрирована и перенесена на холст. С тех пор на нее любуются посетители Лувра.

В 1518 году Рафаэль написал маслом по дереву портрет девушки


Половина интернет-источников утверждает, что на портрете изображена Джоанна Арагонская, но некоторые, правда, называют ее вице-королевой Неаполя, путая с одноименной тетей.

Другие источники, ссылаясь на недавние (1997) исследования, говорят, что на картине изображена другая знатная неаполитанская красавица испанского происхождения – Изабель де Реквесенс (Isabel de Requesens).

Изабель была супругой испанского генерала Raimondo de Cardona, присланного испанской короной для управления Сицилией (1507-1509), а затем Неаполем (1509-1522).

С портретом связана и другая неясность. 

В одной из записок сам Рафаэль указал, что лицо девушки написано одним из его учеников, которого для этой цели специально отправили из Рима в Неаполь. Скорее всего это был Джулио Романо, которому через полтора года умирающий 37-летний Рафаэль завещает большинство из своих произведений. 

Но некоторые искусствоведы видят на портрете руку великого мастера. Современник Рафаэля, художник Джордже Вазари, тоже настаивает, что Рафаэль рисовал эту картину сам. Впрочем, в год написания картины Вазари было лишь восемь лет, и его показания могли ведь быть и неточными...(?)

Рафаэль. Автопортрет с Джулио Романо

Рафаэль. Автопортрет с Джулио Романо

В общем, Джованна или Изабель, Рафаэль или Джулио: моего понимания изобразительного искусства хватает лишь на то, чтобы сказать, что девушка – красивая, и портрет получился запоминающимся. И пусть далее судят те, кто разбирается в живописи лучше меня. 

А теперь перенесемся лет на тридцать вперед, в то время, когда пятидесятилетняя Джованна Арагонская поселилась в Неаполе, оставив своего мужа, герцога и графа, но еще больше сблизилась с его сестрой-поэтессой. Ее интересовали разные искусства и она покровительствовала художникам и музыкантам, в числе которых был молодой человек лет тридцати, а, может быть, и меньше. 

В наше время трудно встретить мужчину, играющего на арфе. Говорят, в 16-м веке это занятие было очень модным. Но лишь один музыкант владел этим искусством настолько великолепно, что получил прозвище dell’Arpa – Арфист. Речь идет о неаполитанце Джованни Моллика, который родился где-то между 1520 и 1530 годами, а умер уже в 17 веке. 

Его имя, Giovanni Leonardo MOLLICA, встречается во многих вариантах: Gian Leonardo, Giovan Leonardo, или даже Giallunardo (на диалекте). А псевдоним – dell’Arpa – можно встретить чаще, чем настоящую фамилию.
Уже в 40-е годы Джованни Моллика участвовал в представлениях, которые устраивали в неаполитанском дворце князя Салерно Сансеверино (об этом загадочном дворце и судьбе его хозяев – Фердинандо Сансеверино и Изабелле Вилламарино – я рассказывал во время 14-й Прогулки по истории Неаполя).


 в неаполитанском дворце князя Салерно Сансеверино


К 1550-м годам Джован Леонардо стал очень популярным музыкантом среди знати Неаполя. Появление псевдонима дель Арпа относят к 1553 году.

В 1559 году Моллика был упомянут среди членов Академии, учрежденной Антонио Карафа, князем Мондрагона и его женой Ипполитой Гонзага.

Сегодня Мондрагоне (Mondragоne) – это небольшое поселение на берегу Тирренского моря – километрах в пятидесяти к северу от Неаполя, возле древней Аппиевой дороги. 

Всю жизнь Джованни дель Арпа был тесно связан с Джоанной Арагонской и ее детьми.

С начала 1560-х годов вплоть до 1577 года Арфист переезжает в Рим вместе с Маркантонио Колонна, сыном Джованны, в доме которого к нему относятся как к дорогому члену семьи и главной драгоценности герцогского двора.

После того, как Маркантонио был назначен вице-королем Сицилии, дель Арпа возвращается в Неаполь и теперь живет в доме Джеронимы, сестры Маркантонио. Под покровительством Джеронимы Арфист находится до самой своей смерти в январе 1602 года. В 1584 году он отвечает отказом на предложение герцога Феррары переехать к его двору, объяснив, что для путешествий он стал уже слишком толстым. 

Удивительная манера владения инструментом, которой обладал Моллика, и впечатление, которое его игра оказывала на слушателей, описана во многих источниках. 

До Эдисона и хотя бы самых примитивных звукозаписывающих устройств еще оставалось более трех веков, и мы можем судить о мастерстве Арфиста лишь по отзывам тех, кто его слышал, и по современным интерпретациям его творений. Помимо славы арфиста, Моллика был композитором-автором виланелл и других вокальных произведений. Его сочинения начали издаваться с 1565 года, и до нашего времени дошли, как минимум, 24 виланеллы.

Неаполитанский поэт Джулио Чезаре Кортезе, почитаемый как один из основателей литературного неаполитанского языка, был очевидцем выступлений дель’Арпа (я бы добавил "и ухослышцем", но такого слова в русском языке почему-то нет). 
Кортезе был на полвека моложе Арфиста. В год возвращения того из Рима поэту было всего семь лет, а автобиографическая поэма "Путешествие на Парнас" увидела свет в 1621 году, почти через два десятилетия после смерти музыканта. Поэтому свидетельства Кортезе были, очевидно, воспоминаниями о собственной юности и о престарелом мэтре. 

Не уверен, что все понял правильно, ну да ладно:


a Sirena ’i Napuli cantava
’i cuntràuto na brava villanella;
nu cierto Giallunardo le sunava
l’arpa, ch’isso accacciaie famosa e bella;
e pe fá cuncierto assaie chiù tunno
sunaie u calascione Cumpà Junno.

Сирена Неаполя пела
Своим контральто красивую виланеллу.
Известный Джаллунардо играл ее 
На арфе - свое сочинение знаменитое и прекрасное.
И чтобы сделать концерт еще красивее,
Играл на калашоне Кумпа Джунно



Сирена Неаполя – это певица Джованелла Санцио; калашоне – такая старинная пузатая неаполитанская предшественница гитары, а Кумпа Джунно – знаменитый в ту пору автор и исполнитель, обычно выступавший на улицах и в тавернах. 

"Vurria addiventare" ("Хочу превратиться") – наверное, самая ранняя из "превращательных" виланелл, коих в истории неаполитанской музыки было несколько.


Vurria addiventare




Vurria addiventá
chianellètte e po stá
sotto a ssi piéri,
ma si u ssapissi
pe straziarme tu currenno issi.

Vurria addiventá
cetrangolo pe stá
a ssa fenesta,
ma si u ssapissi
pe darme morte seccare me farrissi.

Vurria addiventá
specchio pe te mirá
accussì bella
ma si u ssapissi
a quacca vecchia brutta me darrissi.

Vurria addiventá
ghiaccio pe nun bruciá
accussì forte,
ma si u ssapissi
cu st’uocchi ardenti tu me squagliarrissi.


Хочу превратиться 
в домашний тапок и потом
Быть одетым на эту ножку, 
Но если ты это узнаешь, 
Будешь бегать, чтобы измучить меня.

Хочу превратиться 
в люцерну и потом стоять 
на твоем окне,
Но если ты это узнаешь, 
Чтобы убить ты засушишь меня.

Хочу превратиться 
в зеркало, чтобы ты любовалась
своей красотой.
Но если ты это узнаешь, 
Старой и уродливой ты притворишься. 

Хочу превратиться 
в лед, чтобы ты не обжигала
так сильно.
Но если ты это узнаешь, 
Своим жгучим взглядом 
Ты расплавишь меня.


В названии виланеллы «Villanella ch'all'acqua vai» первое слово имеет буквальный смысл: "селянка" ("villa" – селение, городок). Часто переводят как "крестьянка". Итак, «Крестьянка, идущая за водой». 

Мелодия этой виланеллы удивительно сочетают простоту и законченность формы. Три стихотворных куплета выражают одно чувство, понятное каждому. При дословном переводе музыка стиха, увы, пропадает.


Marco Beasley - Ensemble Daedalus




Villanella ch'all'acqua vai
More pe' te e tu non lo sai
Ahimmè! Ahimmè!
Ch'io moro mirando a te!

Ahimé, ahimè ch'io moro mirando te.
Ahimé, ahimè ch'io moro mirando te.

Quando vai con la langella,
sei regina non villanella.
Ahimé, ahimè ch'io moro mirando te.
Ahimé, ahimè ch'io moro mirando te.

Non m'importa d'essere nato 
mmiezo a nu bosco o aggraziato
Ahimé ahimé io moro miranno a tte
Ahimé ahimé io moro miranno a tte

Крестьянка, что идет за водой,
Умираю по тебе, а ты и не знаешь/
Увы! Увы! 
Как я умираю, любуясь на тебя!

Увы! Увы! Как я умираю, любуясь тобой.
Увы! Увы! Как я умираю, любуясь тобой.

Когда ты идешь с кувшином,
Ты - королева, а не крестьянка.
Увы! Увы! Как я умираю, любуясь тобой.
Увы! Увы! Как я умираю, любуясь тобой.

Не важно мне: родилась ли ты 
Среди леса или среди роскоши.
Увы, увы, я умираю, любуясь тобой.
Увы, увы, я умираю, любуясь тобой.




Consiglia Licciardi






Оставьте комментарий к статье  - Комментариев 0



 Поделитесь статьей с друзьями





   Последние темы:


» Италия. Помпеи - о погибшем знаменитом древнеримском городе
» Неаполь город пиццы, оперы, бурлящих рынков
» О ресторанах, кафе и барах Неаполя. Видео
» Итальянский регион Сицилия – рай центрального Средиземноморья. ВИДЕО
» Неизведанная Калабрия - область на юге Италии

         Актуальные темы:

Категория: Музыка и искусство Неаполя и Италии | Добавил: maxkor | Теги: песни, Герцогиня, Арфист, история, Неаполь
Просмотров: 1806 | | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
»
Имя *:
Email:
Код *:

При перепечатке материалов портала активная индексируемая ссылка на источник обязательна.

Copyright MyCorp © 2011 - 2016 | Web Design by Dimitriy Koropchanov | Хостинг от uWeb

Внимание! При использовании информации портала, ВАЖНО прочитать!