древняя крепость Кастель-Дель-Ово
Пятница, 2019-12-06
ПРЕДЛОЖЕНИЯ ОТ ПАРТНЕРОВ
ПОСЛЕДНИЕ СООБЩЕНИЯ НА ФОРУМЕ темы форумаМагия, сверхъестественное и другие умозаключения yursik'... темы форума yursik1
темы форумаЧто мы помним из того, что уже ушло из современной жизни? темы форума Smith
темы форумаЖители Рима попрощались с убитым студентами карабинером темы форума Smith
темы форумаПадуя: за оскорблении церкви штраф 400€ темы форума Smith
темы форумаДеревни Тосканы темы форума Манюня
темы форумаманикюр и педикюр в неаполе темы форума Valeriya14
темы форумаO`Cafe темы форума Viel
темы форумаМоника Беллуччи разочаровала поклонников внешним видом темы форума Viel
темы форумаВ Эболи запретили целоваться в машинах – штраф 500€ темы форума Утёна
темы форумаМодная весна-лето 2020 представлена Salvatore Ferragamo темы форума Viel
темы форумаКниги темы форума Viel
темы форумаНа международной выставке «Суперкот» представлены 60 пород темы форума Artistka
темы форумаСМИ Италии: размер оплаты труда менее 9€ в час – рабство темы форума Artistka
темы форумаИзучение итальянского языка - Свеженькая тема темы форума Artistka
темы форумаКрасавица Екатерина Кархина погибла в авиакатастрофе темы форума Artistka
темы форумаВы довольны своим семейным положением? темы форума Viel
темы форумаВласти Каммарата бесплатно раздают пустующие дома темы форума Утёна
темы форумаВенеция под водой темы форума Smith

  • Страница 8 из 8
  • «
  • 1
  • 2
  • 6
  • 7
  • 8
Модератор форума: MariUs, Радуга  
Русскоязычный форум в Италии » Наш славянский Неаполь » Обучение и образование » Изучая итальянский... с песней (Итальянские песни, тексты, перевод, вопросы грамматики)
Изучая итальянский... с песней
Принцесса Фике
Группа: Супермодератор
Сообщений: 2637
Награды: 30
Репутация: 15
Статус: Offline
Дата: Понедельник, 2014-01-13, 23:35 | Сообщение # 1
С вашего позволения, открываю новую темку, где будут только наши любимые итальянские песни) 
Нет, конечно, не только. Еще тексты, переводы, грамматические вопросы и разъяснения - все, что поможет нам чуть больше освоить итальянский язык или чуть ближе прикоснуться к итальянской культуре.

Уважаемые модераторы, будьте так любезны перенести сюда уже разобранные Анареллой две песенки... shy

Adarcha http://adarcha.livejournal.com/
Загадочная леди
Группа: Проверенные
Сообщений: 2529
Награды: 14
Репутация: 15
Статус: Offline
Дата: Вторник, 2018-01-02, 21:12 | Сообщение # 106
Artistka, ты решила меня с ума свести- я уже успокоилась по Эросу, а ты опять? Ещё одна из любимых песен) дуэт с Шер- просто бомба)))))) И перевод песня тоже когда-то смотрела и тоже была удивлена)
Люблю путешествовать
Группа: Проверенные
Сообщений: 5632
Награды: 32
Репутация: 15
Статус: Offline
Дата: Вторник, 2018-01-02, 23:08 | Сообщение # 107
Artistka, мне очень интересно было узнать, о чём песня. Я и не подозревала о её глубинном смысле.
Принцесса Фике
Группа: Супермодератор
Сообщений: 2637
Награды: 30
Репутация: 15
Статус: Offline
Дата: Пятница, 2018-01-05, 21:16 | Сообщение # 108
Цитата Аха ()
Artistka, ты решила меня с ума свести- я уже успокоилась по Эросу, а ты опять? Ещё одна из любимых песен) дуэт с Шер- просто бомба)))))) И перевод песня тоже когда-то смотрела и тоже была удивлена)

Учит итальянский со мной)))))))

Цитата Viel ()
Я и не подозревала о её глубинном смысле.

И я ... я думала банально о любви

Добавлено (2019-11-03, 18:29)
---------------------------------------------
Слушайте, темка забыта, а я вот недавно песню услышала - прям  love 
И полезла, конечно, слова искать. Вот бы разобрать... Так хочу ее выучить, но она ж как скороговорка звучит)))))  

ArroganteSono stato troppo crudo
Come un taglio con il sale
Ma la voglia che ho di prenderti
E di farti mia non mi fa ragionare
E mi hai detto: “con me hai chiuso”
Sono stanco di aspettare
Ma se la bocca è fatta per tradire, il cuore per restare

 
E sono un arrogante
E non mi importa più se non sei più dalla mia parte
Non è importante
E sono un arrogante
Tutte le volte che eri qui e ti ho messo da parte
Non è importante

 
Balla lentamente, oh, eoh
Senza dire niente, oh, eoh
Con la faccia al sole
La tua pelle che sa di sale, oh, eoh
Fallo lentamente, oh, eoh
Come fossimo io il giorno, tu la notte
Tu viso pulito, il mio pieno di botte
Io e te

 
Come un cabaret
Sembri un cabaret e tu
Sembra quasi che non vuoi scherzare
Io sopra di te, uh
Tu sopra di me, tu
Calma, calma
Ehi, come Monnalisa, ma con la mia camicia
Mi ricordo la tua amica, sembra una calamita
Ora allaccia la cintura che entriamo nella mia vita
Ti riporto a casa dopo che ti ho servita

 
Dai vieni più vicino, si muove quel bacino
La mano tra i capelli, sì, ancora ancora
Dai vieni più vicino, sul collo il tuo respiro
La mano tra i capelli, ma l’altra dove va
E lo so, la bocca è per tradire, ma il cuore no, yo yo

 
E sono un arrogante
E non mi importa più se non sei più dalla mia parte
Non è importante
E sono un arrogante
Tutte le volte che eri qui e ti ho messo da parte
Non è importante

 
Balla lentamente, oh, eoh
Senza dire niente, oh, eoh
Con la faccia al sole
La tua pelle che sa di sale, oh, eoh
Fallo lentamente, oh, eoh
Come fossimo io il giorno, tu la notte
Tu viso pulito, il mio pieno di botte
Io e te

 
Ora ho capito per te
Che sei importante

 
E sono un arrogante
E non mi importa più se non sei più dalla mia parte
Non è importante
E sono un arrogante
Tutte le volte che eri qui e ti ho messo da parte
Non è importante

 
Balla lentamente, oh, eoh
Senza dire niente, oh, eoh
Con la faccia al sole
La tua pelle che sa di sale, oh, eoh
Fallo lentamente, oh, eoh
Come fossimo io il giorno, tu la notte
Tu viso pulito, il mio pieno di botte
Io e te

И, если честно, перевод нашла только корявенький какой-то.....



А саму песню кину в песенки))

Adarcha http://adarcha.livejournal.com/
Люблю путешествовать
Группа: Проверенные
Сообщений: 5632
Награды: 32
Репутация: 15
Статус: Offline
Дата: Воскресенье, 2019-11-03, 22:40 | Сообщение # 109
Artistka, что-то даже слишком корявый перевод кто-то сделал...
Энергичная лентяйка
Группа: Проверенные
Сообщений: 2280
Награды: 25
Репутация: 10
Статус: Offline
Дата: Пятница, 2019-11-08, 20:08 | Сообщение # 110
Перевод тупо через переводчик, видимо) Хотя в тексте имеются довольно интересные фразы.
Загадочная леди
Группа: Проверенные
Сообщений: 2529
Награды: 14
Репутация: 15
Статус: Offline
Дата: Пятница, 2019-11-08, 20:48 | Сообщение # 111
Этим переводчики часто грешат- дурацкими переводами)
Люблю путешествовать
Группа: Проверенные
Сообщений: 5632
Награды: 32
Репутация: 15
Статус: Offline
Дата: Суббота, 2019-11-09, 22:04 | Сообщение # 112
Манюня, ага, причем человек не удосужился проверить род, видимо, в оригинале обращение к девушке, а тут получается, что к парню. Вернее, с родом вообще проблема.
А какие фразы интересные?
Принцесса Фике
Группа: Супермодератор
Сообщений: 2637
Награды: 30
Репутация: 15
Статус: Offline
Дата: Воскресенье, 2019-11-10, 16:32 | Сообщение # 113
Девочки, давайте попробуем сами перевести??? по чуть-чуть?

Arrogante - название - переводится как "высокомерный". 

Sono stato troppo crudo - Я был слишком сырым (реально недоваренным biggrin )

Come un taglio con il sale 

Come un  я перевела как "как" 
Taglio - вырезать
con in sale  - с солью 

как вырезаный с солью?

БЛИН! Как же не хватает тут @Annarella  :\'(  :\'(  :\'( неужели можно быть высокомерным, как соленая вырезка?!  biggrin  lol

Adarcha http://adarcha.livejournal.com/
рЫжая на метле
Группа: Администраторы
Сообщений: 4553
Награды: 56
Репутация: 29
Статус: Offline
Дата: Воскресенье, 2019-11-10, 21:20 | Сообщение # 114
Цитата Artistka ()
Девочки, давайте попробуем сами перевести??? по чуть-чуть?
Хорошая практика языка будет.

 
Цитата Artistka ()
неужели можно быть высокомерным, как соленая вырезка?!
    Явно идиома имеется в виду)

Если хочешь узнать человека, не слушай, что о нём говорят. Лучше послушай, что он говорит о других.

Люблю путешествовать
Группа: Проверенные
Сообщений: 5632
Награды: 32
Репутация: 15
Статус: Offline
Дата: Воскресенье, 2019-11-10, 23:54 | Сообщение # 115
Artistka, да, согласна, что ее явно не хватает. А то вдруг в тексте действительно идиомы, которые так просто не перевести?
Принцесса Фике
Группа: Супермодератор
Сообщений: 2637
Награды: 30
Репутация: 15
Статус: Offline
Дата: Суббота, 2019-11-16, 15:32 | Сообщение # 116
Цитата Viel ()
А то вдруг в тексте действительно идиомы, которые так просто не перевести?

Тогда мы попали)))))
И не узнать нам перевода этой песни))))

Adarcha http://adarcha.livejournal.com/
Люблю путешествовать
Группа: Проверенные
Сообщений: 5632
Награды: 32
Репутация: 15
Статус: Offline
Дата: Воскресенье, 2019-11-24, 16:14 | Сообщение # 117
Artistka, да, похоже на то...
Русскоязычный форум в Италии » Наш славянский Неаполь » Обучение и образование » Изучая итальянский... с песней (Итальянские песни, тексты, перевод, вопросы грамматики)
  • Страница 8 из 8
  • «
  • 1
  • 2
  • 6
  • 7
  • 8
Поиск:


« Поделитесь с друзьями





Политика конфиденциальности | Политика использования cookie | Пользовательское соглашение
При перепечатке материалов портала активная индексируемая ссылка на источник обязательна.
Copyright MyCorp © 2011 - 2019 | Web Design by Dimitriy Koropchanov | Хостинг от uWeb